Dimé dondé vas, morena,
Dimé dondé vas, salada,
dime donde vas, morena,
a las tres de la mañana.
Voy a la Carcel de Oviedo
a ver a los comunistas
que los tienen prisoneros
estas canallas fascistas.
Viva Asturia la roja,
viva la niña bonita,
viva la que tiene amores
con un joven comunista;
muera la quie tiene amores
con un joven falangista.
Adonde vas la mi morena, asturijska narodna pesem je v času španske državljanske vojne dobila novo obleko. Komuniste, zaprte v kasarnah v Oviedu, so hodili obiskovat svojci in takrat se je rodila Dime donde vas morena. Pesem je prišla k nam s španskimi borci in se zaradi melodije hitro priljubila. Poimenovali so jo kar Asturiana, slovensko besedilo pesmi pa je napisal Mitja Ribičič. In marsikdo bo rekel, da je Na oknu glej obrazek bled, slovenska ljudska …